• Poštovani posjetitelju, za korištenje svih mogućnosti koje InternetZarada Forum omogućuje, predlažemo ti da se registriraš. Besplatno je i tvoja privatnost je potpuno zaštićena. Registracija ti omogućuje pristup svim kategorijama i temama, mogućnost pristupa privicima u postovima (slike, video, tutorijali, uputstva itd), pristup malom oglasniku (Tržnica), direktnu komunikaciju s članovima putem privatnih poruka, automatsko praćenje tema od interesa i još mnogo toga. Veselimo se tvojoj prijavi! ❤️

Engleski na oDesku, Elance, Fiverru

emica

Član
Tu od
6 Kol 2014
Postova
29
Ne znam trudite li se da vaš engleski u freelancing poslu bude što kvalitetniji.
Kakva su vaša iskustva, zamjeraju li vam poslodavci i klijenti neke određene
gramatičke, pravopisne i sintaktičke greške?
Kolega sa foruma je spomenuo da koristi program grammarly.com za
ispravak pogrešaka u tekstu. Taj se program mora plaćati.
Naišla sam i na program gingersoftware.com čija je cijena niža.
Ima li možda netko od vas iskustva s tim programima?
Kakva je njihova kvaliteta? Mogu li prepoznate "slaganje vremena",
"pogodbene rečenice" i sam odnos riječi u rečenici?
Ako koristite takve programe, koju prednost najviše zamjećujete?
 
Po meni, poznavanje jezika koji se koristi je uvijek odredjeni znak znanja, iskustva, obrazovanja osobe. Npr. kad god sam suradjivao sa nekime iz Indije je koristio lošiji engleski a i kvalitete usluge je bila ravnomjerna njegovom znanju engleskog.

S druge strane, ako posao ne zahtjeva znanje engleskog jezika to i ne mora biti toliko veliki minus ako nije savrsen engleski. Sve je u pristupu. Ako ne znas savrseno engleski mozes:
a) odmah odustat
b) bez obzira na engleski jezik trudit se pa makar trebalo 1000 pokusaja

Ako ne znas uopce da ne mozes komunicirat, onda svakako preporucam da se nauci barem za razinu komuniciranja.

Ja ga razumijem jako dobro ali nemam savrsen engleski kad pisem. Nemam ni hrvatski pa di cu jos engleski.
Ali ja to nadoknadim da npr. kad pisem e-mailove vise energije i truda ulozim u e-mail. Npr. nedavno smo dobili los feedback za neke tekstove koje smo radili za klijenta. Za tekstove slazu upute i kad su napisani provjeravaju moji radnici iz content tima koji su svi diplomirani profe eng. jezika a pisu ih Americki pisci. Iako nije bas nes za direktno usporedit, klijent je rekao da tekstovi su malo problematicni, da neki put nisu jasni a kako za usporedbu kada cita moje mailove uvijek mu je jasno objasnjeno, struktura ima smisla, prirodno ga uvodi u temu e-maila.

On je koristio tu usporedbu i malo me iznenadilo. To pokazuje da engleski pravopis i gramatika ti mogu biti losiji, ali ako znas dobro nesto objasnit i smisleno prezentirat, onda ces na taj nacin kompenzirat eventualne nedostatke u komunikaciji. Ja uvijek ljudima govorim, cak i kad se javljaju za poslove opcenito, poslodavac nikad ne gleda samo 1 faktor, ako si u jednoj stvari losiji ali u 9 drugih bolji od drugih, gleda se ukupni score.

Za ovaj dio o programima nadam se da ce netko rugi uskocit jer ja tu ne mogu pomoc.
 
Slažem se sa Davorom. Osim za pisce, odlično znanje jezika nije toliko važno koliko je važno da klijente ubediš da razumeš šta im treba i da to jasno prezentuješ.

Grammarly nisam koristila, ranije sam koristila Ginger (free verziju) i nije uopšte loš. Sređuje strukture, vremena - pazi, ne nepogrešivo i nije baš da će u 100% slučajeva njegov predlog biti bolji od tvog, ali može da bude vrlo koristan, naročito za neke stvari na koje inače ne obratiš pažnju a znaš da bi tako imalo više smisla ;)

Jedino što mi je bio prilično iritantan jer se uključivao šta god da sam pisala, mada mislim da postoje opcije kojima to možeš da središ, ja se nisam baš udubljivala. Sređuje tekstove na računaru, mejlove, tekstove na sajtu... ma gde god vidi tekst, čini mi se, on se uključi i nešto bi da menja.

Verovatno ti je najbolje da ih isprobaš pa da vidiš koji tebi više odgovara, nije neka lova a tako ćeš videti iz prve ruke, svakome od nas "leže" drugačije stvari.
 
Probala sam ginger free i grammarly free: nisu mi dobri, pogreške ostanu nedetektirane.
Možda su to demo verzije, možda je drugačije i preciznije kad se ima legalni program.
 
emica kaže:
Pogreške ostanu nedetektirane.
Možda su to demo verzije, možda je drugačije i preciznije kad se ima legalni program.

Vjerojatno jeste tako, ali mislim da ne postoji program koji će raditi bez greške.
Meni je dovoljan Google prevoditelj, jer znam dovoljno (utvaram si da je tako) da bih sam ispravio pogrešku, ali za koju nije čak ni nužno da se dogodi.

Savjetujem i tebi da dođeš u tu fazu, ako nisi, i to tako što ćeš učiti engleski online.
Postoji mnogo mogućnosti, ja sam koristio ove, također savjetovano na ovom Forumu:
http://www.youtube.com/user/englishlearnspeak/videos
http://www.engvid.com/
Dakle, samo naprijed. :fever
 
Radim na oDesko, ali ne koristim nikakve programe, jedino ponekad Google Translate, ako ne znam neku ne toliko cestu rijec. Nemam potrebe za tim, jer je moj engleski vrlo dobar.
 
Back
Na vrh